Lo siento, Perdón
sma7li 🔊 sm7ili 🔊 sm7oli 🔊 f. mousama7a 🔊 💬 Comentarios sma7li es literalmente «perdóname». Se usa si el interlocutor es masculino. Si es femenino se dice sm7ili, y si son varios o varias, sm7oli.
Lo siento, Perdón Leer entrada »
sma7li 🔊 sm7ili 🔊 sm7oli 🔊 f. mousama7a 🔊 💬 Comentarios sma7li es literalmente «perdóname». Se usa si el interlocutor es masculino. Si es femenino se dice sm7ili, y si son varios o varias, sm7oli.
Lo siento, Perdón Leer entrada »
f. 7elwa 🔊 Pl. 7elwat 🔊 f. kika 🔊 Pl. kikat 🔊 💬 Comentarios «kika» hace más bien referencia a un bizcocho.
Pl. mofradat 🔊 💬 Comentarios Viene del árabe estándar ([مُفْرَدَات]), que es el plural de mufrad. También es frecuente hacer uso del término en francés (vocabulaire).
m. billet 🔊 f. wr9a 🔊 Pl. wra9 🔊 m. tiki 🔊 Pl. tikitat 🔊 💬 Comentarios
Billete (transporte) Leer entrada »
m. khfif 🔊 f. khfifa 🔊 Pl. khfaf 🔊 m. tayer 🔊 f. tayra 🔊 Pl. m. tayrin 🔊 Pl. f. tayrat 🔊 💬 Comentarios «Tayer» significa que «vuela» y hace referencia también cuando alguien o algo va muy rápido. Khfif también hace referencia a algo «ligero» o a una persona que hace las cosas de forma rápida.