Guía de símbolos
- m. : masculino
- f. : femenino
- Pl. : plural neutro
- Pl. m. : plural masculino
- Pl. f. : plural femenino
Guía de pronunciación
Los siguientes sonidos son los que usaremos en las transcripciones y que no existen en español.
- 3 : Sonido gutural
- 7 : Sonido de la palabra “habibi”
- 9 : Sonido que sale entre la “q” y la “j”, a veces suena también como “g” de “gato” o incluso se omite
- kh : sonido “j” en español
- j : sonido “y” en español
- ch : sonido “sh” en inglés
- gh : sonido “r” francesa en “merci”
Guía de significado
- Hay palabras que pueden tener más de un significado.
- Hay palabras que en español son neutras y en darija se diferencia el masculino y el femenino (por ejemplo la palabra: grande).
- En darija no se suele poner muchas vocales a la hora de escribir.
- La palabra está escrita en darija parecido a cómo lo escribiría un marroquí acompañada de un audio de pronunciación en la versión premium.
- La sílaba tónica no existe en darija como la conocemos, sí hay ocasiones donde alguna sílaba es más larga pero es tan sutil que lo vamos a ahorrar para simplificar, para ello estarán los audios que ayudarán a pronunciar perfectamente las palabras.
Transliteración, regionalismos y variantes
La transcripción al alfabeto latino sigue un sistema práctico basado en el uso más común entre marroquíes en internet y redes sociales. Algunas letras o sonidos pueden variar según la región, y en esos casos se indicará la variante más extendida o reconocida.
⚠️ ¡AVISO! No hay una manera única ni oficial de escribir Darija ⚠️